PPB
El novembre del 2015, es compleix el 40 aniversari de la mort de Pier Paolo Pasolini. Les persones que formem part del Projecte Pier Paolo Pasolini Barcelona (PPB) considerem que aquesta és una data prou important per intentar fer alguna cosa que mantingui viva la figura d’aquest poeta, cineasta i escriptor.
Això, ni podem ni volem fer-ho sols. Sabem que hi ha gent que comparteix l’interès per Pasolini. Sabem que hi ha persones que amb idees i iniciatives interessants que es podrien portar a terme. Nosaltres estem oberts a totes les propostes, a totes les iniciatives i a totes les col·laboracions.
Us animem a posar-vos en contacte amb nosaltres i a fer, des d’ara, l’any Pasolini un projecte cultural ampli, necessari i viu.
25 oct 2014
Circular número 2
Federació Catalana de Cine Clubs
ANY PASOLINI
Novembre de 2014 – novembre de 2015
Estimats companys:
Abans de l’estiu us vam enviar una primera circular en
la qual us explicàvem les línies generals del nostre projecte.
Ara ens posem novament en contacte per explicar-vos
algunes de les iniciatives amb les quals compta el projecte Pasolini, a més de
les pel·lícules que tots coneixeu.
CINEMA
Dins de l’àmbit del cinema, s’ han fet gestions per
trobar una pel·lícules de Pasolini gratuïta o a baix preu. Hem fet l’ intent
amb la Filmoteca de Catalunya, amb l’Istituto Italiano di Cultura i amb
diverses distribuïdores, però els resultats han estat negatius.
El que us proposem es el següent
CICLE PIER PAOLO PASOLINI
* Pasolini, un
viaggio in Italia (1996) de Xavier Juncosa, que no s’ha difós gaire.
La pel·lícula va acompanyada pel propi realitzador, que actuarà com a
presentador i animador del col·loqui. 75€ + 10%gestió + IVA
* Uccellacci e uccellini (Pajarracos y pajaritos ) (1965) de Pier Paolo Pasolini, que es la pel·lícula que enceta el cine difícil i problemàtic de l’autor. 215€ +
10%gestió + IVA
Pel cicle, contacteu directament amb la Federació
TEATRE
Hi ha una peça teatral, Pasolini corsari obra de Pere
Alberó, amb textos de Pasolini, que podria ser representada en Centres
Cívics o entitats similars.
XERRADES
A més dels presentadors que vosaltres decidiu per a
les pel·lícules, hi ha dues xerrades previstes, que us detallem seguidament i
que poden ser del vostre interès:
— Una que fa
referència al coneixement de l'últim Pasolini, el Pasolini
corsari i luterà, el Pasolini més directament polític i contrari al
desenvolupament i al creixement econòmic.
Per aquest tema podeu comptar amb Antonio Madrid,
Antoni Giménez i Juan-Ramón Capella, membres de la Facultat de Dret de la
Universitat de Barcelona, a més d’altres conferenciants.
— L'altra fa referència a l’activitat de Pasolini poeta, amb la participació de Josep Torrell com
a conferenciant i Celeste Araujo com a rapsode. La disponibilitat d'aquestes
persones són els dies dimarts, dijous i dissabtes (possiblement i amb molta
antelació, també podria ser un divendres).
Això és el que us podem oferir en aquests moments. Us
comuniquem també que actualment s’estan portant a terme contactes i
gestions amb alguns poetes i que s'està treballant en l'elaboració d'un vídeo.
D'aquestes actuacions en sereu informats properament.
Cordialment
PROJECTE PASOLINI BARCELONA i FEDERACIÓ CATALANA DE
CINECLUBS
Barcelona, a 7 d’octubre de 2014
E-mail: pppprojectebarcelona@gmail.com
14 oct 2014
El PPB a la Assembla de la FCCC.
Dissabte, 18
d’octubre de 2014 CINECLUBS a Santa
Coloma de Gramenet
L’Assemblea de la Federació Catalana de Cineclubs d’aquest
any ve acompanyada per unes activitats molt interessants:
Al matí, una conversa de dues hores entre Agnes Varda i José
Luis Guerin.
A la tarda, un acte d’homenatge a Miquel Porter Moix i Pier
PaoloPasolini, amb la presentació i projecció del seu primer film, Accattone.
A última hora, un concert d’homenatge a Miquel Porter Moix a
càrrec de Boris i l’altra banda
Durant el dia, membres del grup Projecte Pasolini Barcelona
explicarem la programació i les propostes que s’estan preparant i s’oferiran durant l’Any Pasolini.
Totes les activitats que inclou el programa, excepte el
dinar i l’Assemblea, són obertes i
gratuïtes.
3 oct 2014
Pasolini, sin herederos.
Durante la primavera
pasada, un grupo –nada desdeñable— del Grupo de Cine del Proyecto Pasolini
Barcelona se propuso hallar los herederos de Pasolini en el cine actual. Los
buscaron, pero no los encontraron. El director de Morte di un matematico napoletano (1992), Mario Martone había
advertido ya hace algún tiempo que «Pasolini non ha eredi»: Pasolini no tiene
herederos.[1] En todo caso, hay gente
que se entrecruza con él («lo incrociano»). Con gente que trabajó con el; o con
temas que él trabajó en su obra. Así, por ejemplo, la película Cronache del terzo millenio (1996) de
Citto Maselli es un apólogo en un momento de crisis de la izquierda, parecido
(aunque no igual) al que dio origen a Pajarracos
y pajaritos (1966). Así se reían
(1998) de Gianni Amelio tiene un extraño parecido con el guión de El Rio della Grana (1955-1959), aunque
muy alterado.
Hay dos
razones fundamentales por las cuales el cine de Pasolini no tenga continuidad
(salvo en alguna película de Sergio Citti, que rescata viejos argumentos de
Pasolini, como I magi randagi [1996],
el cual se basa en un proyecto de los años 1966-1967, del que derivaría también
Porno-Teo-Kolossal).
La primera es sencilla: cuando empieza a
escribir guiones para otros, Pasolini es ya un novelista afamado y un poeta (el
primer poeta civil de la poesía italiana). Es difícil encontrar otros cineastas
que sean, a la vez, directores y novelistas, o directores y poetas. Tampoco hay
cineastas que hayan pasado su obra a través de la senda de la polémica (no solo
estética sino cultural), como hizo Pasolini.
La segunda razón, más de fondo, la contó
él mismo en uno de los poemas que cierran el guión de Medea[2].
He aquí el texto íntegro.
La ricerca del relativo
Chi ha paura di Balzac? Io.
Dreyer cala, cresce Murnau, cala
Mizoguchi, cresce Renoir;
alte le azioni di Keaton, alte quelle de
Flaherty.
La diegesi (1) perde terreno rispetto
alla mimesis, (2)
ma se Platone né Aristotile avevano
contemplato
la posibilita del discorso visuto;
ebbene, anche quest’ultimo è un ribasso.
Toccano punte altissime le funzione
diesegetiche
della descrizione, evviva Boileau:
soyez riches et pompeux dans vos
descriptions;
catalisi, catalisi da dare in pasto ai
porci radunati a Venezia
sempre nuove catalisi, con funzioni narrative
oscure, oscurissime
la Grazia è negli Indizi
la Storia è nelle Funzioni
nelle catalisi c’è la grazia impura e
l’indecifralità della Storia
la pagano cara i poeti del ridondante!
D’altra parte, i guai che passano se li
cercano loro.
Non c’è dubbio che nel ridondante c’è il
Demonio,
poiché in esso non si dice sì se sì né no
se è no.
2 settembre 1969
(1) Raccoto (2)
Descrizione
La búsqueda del
relativo /
¿Quién tiene miedo de Balzac? Yo. / Dreyer cae, crece Murnau, cae Mizoguchi,
crece Renoir, / altas las acciones de Keaton, altas las de Flaherti. / La
diéresis (1) pierde terreno respeto a la mímesis; (2) / pero ni Platón ni
Aristóteles habían contemplado / la posibilidad del discurso vivido; / pues
bien, también este último está a la baja. / Tocan puntas altísimas las
funciones explicativas / de la descripción, viva Boileau: / soyez riches et pompeux dans vos
descriptions; catálisis, catálisis para dar pasto a los puercos reunidos en
Venecia / siempre nuevas catálisis, con funciones oscuras, oscurisimas / la
Gracia está en los Indicios / la Historia está en las Funciones / en la
catálisis está la gracia impura y la idescifrabilidad de la Historia / ¡La
pagan cara los poetas de la redundancia! / Por otra parte los apuros que pasan
se los buscan ellos. / No hay duda de que en lo redundante está el Demonio, /
puesto que aquí no se dice sí cuando es sí, ni no cuando es no. / 2 de
septiembre de 1969 /(1) Relato (2) Descripción. [Diesegetiche no existe. Lo hemos traducido por explicativas]
El motivo
que causa el tono y el matiz despectivo es presumiblemente claro, si uno se
fija en la fecha. El 30 de agosto se estrenó Porcile en el festival de Venecia. Al día siguiente, en la rueda de
prensa la crítica acogió muy mal la película, juzgándola de desagradable e
incomprensible. Según Pasolini, lo único que esperaban tales críticos eran
catálisis y más catálisis: pausas que no cuentan nada para la acción, es decir descripciones. Algo que ni Porcile ni el resto de la obra
cinematográfica la película de Pasolini no contienen en absoluto.
Todo el
poema destila una ironía rayando en el sarcasmo, desde la broma a costa de
Balzac (famoso por sus descriptions du
milieu) hasta la cita de Nicolas Boileau. Donde el sarcasmo se hace más
evidente es cuando califica a la crítica de porci
radunati en Venecia.
La frase clave es la que va en el cuarto
verso: la diegesi perde terreno rispetto
alla mimesis. Que va en consonancia con los últimos: non c’è dubbio che nel ridondante c’è il Demonio. Esto parece ser
la clave del poema.
Esta deriva
de la narración hasta la descripción era particularmente hiriente para
Pasolini, porque toda su obra era esencialmente narrativa. Como eran narrativas
las películas de los Nuevos Cines de los años sesenta (de los que Pasolini
formaba parte). En todo el mundo, los Nuevos Cines se encontraron un cine
conformista y muy a tenor de los modelos norteamericanos. A contracorriente,
los Nuevos Cines dijeron, de una u otra forma, que el valor de una obra no
radica tanto en el qué sino en cómo. No buscaban la erradicación del relato,
sino, en todo caso, otra forma de ser narrativos y más libres.
En cambio,
el cine que se impuso a partir de 1968 –por decir una fecha—era un cine
tendencialmente descriptivo. En este cine no pasaba casi nada, y los planos
secuencia, el travelín o las panorámicas cumplían funciones eminentemente
miméticas. No todos, por supuesto, aunque sí la mayor parte.[3]
Pero el cine que vino –el cine que hemos
conocido en los últimos cuarenta años— no solo era descriptivo, sino que además
era indeterminado en su sentido último.
La indeterminación del punto de vista es a lo que hacía referencia el
último verso: poiché in esso non si dice
sì se sì né no se è no. Esto no se refiere a procedimientos narrativos como
la obra abierta o el canon suspendido (que fueron usados mayoritariamente por
los Nuevos Cines), sino que la obra era juzgada con independencia de lo que
pudiera decir. O más claramente: con independencia de que no dijera nada.
Así, los Nuevos Cines quedaron
entrampados en el momento en que la crítica pasó a valorar el cómo describir
(sin importarle el qué narrar).
La crítica oficial pasó a apreciar películas que no tenían nada que ver con la
revolución de los Nuevos Cines (ni con su internacionalismo): los cines
periféricos volvieron a quedar relegados a un rincón; los directores de los
Nuevos Cines de los Países del Este fueron liquidados; y los de occidente
fueron apartados como minoritarios (o bien se sumaron al carro del cine
convencional).
Leído en 1970, este poema quizás no
llamaba mucho la atención. Pero leído quince o veinte años más tarde, un
escalofrío recorría la espalda a quién lo leía, porque en él estaba el
desarrollo posterior –es decir, ya pasado— del cine mundial. El poema proponía
como universo horrendo la profecía de lo que iba a suceder (y sucedió) en realidad con el cine
de autor. En los años 1970-1990, la descripción (y la indeterminación del punto
de visto) parecía haberse impuesto en las películas que llaman de atención de los críticos.
La
descripción pierde terreno respeto a la mimesis. ¿Cómo pudo ser tan certera su profecía?
El cabreo por la mala acogida de Porcile
–el primer año que Venecia no otorga premios, por el revuelo que armaron en
1968 Zavattini, Masselli y el propio Pasolini— da cuenta del tono pero no
explica la certeza del análisis.
Pero Pasolini era crítico literario. Leía
un libro de poesía cada día. En diciembre de 1972 empieza una colaboración de
crítica literaria en Tempo Illustrato
(que dará lugar luego a Descrizioni di
descrizioni). No era crítico cinematográfico pero sí crítico literario; y
son literarios los ejemplos que aporta para fundamentar su crítica de que la
descripción (la mimesis, la catálisis, la redundancia, los indicios, etcétera)
es el mismísimo diablo, es decir: el mal. Una rara fulguración le hizo recordar
el binomio restauración y descripción, y paragonar la historia de cine con la
historia literaria.
Por lo
tanto, y volviendo al principio, era muy dudoso que en un cine en que se valora
lo descriptivo pueda hallarse un heredero de Pasolini. O sólo en los márgenes,
y sólo en algunos cruces.
Y, sin embargo, se mueve. A pesar de de
tener herederos, su obra sigue viva,
y arraiga en sus lectores y espectadores manteniendo viva su memoria como
cineasta, como poeta y como crítico del consumismo.
Josep Torrell
[1] Mario
Martone: «No padre, ma umile fratello» en Pier Paolo Pasolini: Per il cinema, Mondadori, Milán, 2001,
página xxi.
[2] Pier
Paolo Pasolini: Medea, Garzanti,
Milán, 1970. Ahora en Bestemmia. Tutte le
poesie, Garzanti, Milán, 1996, página 751.
[3] No,
por ejemplo, Theo Angelopoulos o Jia Zhag-he. Robert Guédiguian es más un
heredero del Pasolini corsario, más que del Pasolini cineasta.
Artículo publicado en Revista Mientras Tanto, nº 128. Octubre 2014.
Artículo publicado en Revista Mientras Tanto, nº 128. Octubre 2014.
DEMASIADA LIBERTAD SEXUAL OS CONVERTIRÁ EN TERRORISTAS
DEMASIADA LIBERTAD SEXUAL OS
CONVERTIRÁ EN TERRORISTAS
errata naturae, Madrid, 2014
Traducción de Paula Caballero
Sánchez y Miguel Ros González
En texto es una selección de
textos que figuran en Saggi sulla
politica e sulla societa, Mondadori, Milano 1999.
En el prólogo
de uno (?) de los editores, se presenta así los criterios de selección: “este
volumen querría dar cuenta de cinco aspectos que considero fundamentales en la
reflexión y en la vivencia de su autor. En primer lugar, la violencia y su
extremo, la guerra. En segundo lugar, la educación, tal como se nos impone y
tal como podría ser. En tercer lugar, eso que llamamos cultura y la dialéctica
crítica que ésta exige. En cuarto lugar, la sociedad, junto a la soledad de
aquél que toma conciencia de su deriva. En quinto lugar, la política, que para
Pasolini no podía ser sino una estrategia de la resistencia.”
El librito
contiene los siguientes escritos y entrevistas:
Los jóvenes, la espera –
Razonamiento sobre el dolor civil – Último discurso en torno a los
intelectuales – La carretera que va de Musi a Porzûs – Por otra pedagogía y
otros libros de texto – Los auténticos educadores – Poesía en la escuela – Marxisants –
Contra la televisión — Acusación de la industria editorial — Votad en blanco,
ganará la cultura — Tetis. El cine y los cuerpos— La culpa no es de los teddy
boys — El verdadero escándalo del caso Feile — Detesto a los que salen de paseo
con una pistola en el bolsillo — ¿Qué hacemos con el «buen salvaje»? —
Demasiada libertad sexual os convertirá en terroristas — ¿También Marcuse es un
adulador? — Los meneghelli. Una nueva máscara italiana — E. M. (Extremismo
metapolítico) — Casi un testamento — La última entrevista.
El Año Pasolini sigue
adelante.
NEBULOSA
En
1959 Pier Paolo Pasolini recibió el encargo de hacer un guión para el productor
milanés Renzo Tresoldi. Debía ser un guión de cine negro sobre los teddy boys, fenómeno que Pasolini había
ya caracterizado como un movimiento de gamberrismo típico de las sociedades del
norte de Italia.
El guión que escribió Pasolini trata
de seis jóvenes de clase media, que deciden pasárselo en grande la noche de fin
de año. La forma de «divertirse» de esos chicos es brutal, amoral y, por supuesto,
sexista. Respetando las líneas generales del cine negro, Pasolini hizo también
un retrato de cierto ciudad de Milán y del dialecto que hablaban los teddy boys.
El productor pago sólo una primera
parte de lo estipulado por el guión, y luego se desentendió de los pagos pendientes.
Pasolini intento entonces publicarlo en Filmcritica,
pero el asunto se fue alargando y finalmente se olvidó de él, hasta que fue
recuperado en noviembre de 1995.
Posteriormente, La nebbiosa se publicó en libro en octubre de 2013, e inmediatamente
la editorial GALLO NERO preparó la traducción castellana de Marta Pino que sale
ahora al mercado con una introducción de Alberto Piccinini que sitúa muy bien
la Nebulosa en el contexto en el que
fue creado.
A juzgar por esta edición, todo
parece indicar que el Año Pasolini ya ha
empezado.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)